See ἀντέχω on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ἔχω (echō^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἀντι- (anti-^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀντέχω", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀνθέξω", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "ἀνθέξομαι", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀντέσχον", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἀντέχω", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "ἀντ·έ·χω", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "etwas gegen etwas halten" ], "id": "de-ἀντέχω-grc-verb-vW4T0qmz", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "jemandem oder etwas standhalten, ausdauern, aushalten" ], "id": "de-ἀντέχω-grc-verb-Ty149Kwm", "sense_index": "2", "tags": [ "dative", "intransitive" ] }, { "glosses": [ "etwas (zum Schutz) vor etwas halten" ], "id": "de-ἀντέχω-grc-verb-FCckq5t-", "raw_tags": [ "medial" ], "sense_index": "3", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "an etwas hängen, sich an etwas klammern" ], "id": "de-ἀντέχω-grc-verb-h9j3gSxz", "raw_tags": [ "medial" ], "sense_index": "4", "tags": [ "genitive", "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 14 NA (online)", "text": "„Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.“ (1. Thess. 5, 14)", "translation": "„Wir ermahnen euch, Brüder und Schwestern: Weist die zurecht, die ein unordentliches Leben führen, ermutigt die Ängstlichen, nehmt euch der Schwachen an, seid geduldig mit allen!“" } ], "glosses": [ "großes Interesse für jemanden haben; sich jemandes annehmen, jemandem helfen, jemanden unterstützen" ], "id": "de-ἀντέχω-grc-verb-xX3DHSwZ", "raw_tags": [ "medial" ], "sense_index": "5", "tags": [ "genitive", "intransitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: etwas gegen etwas halten", "sense_index": "1", "word": "halten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, mit Dativ: jemandem oder etwas standhalten, ausdauern, aushalten", "sense_index": "2", "word": "standhalten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, mit Dativ: jemandem oder etwas standhalten, ausdauern, aushalten", "sense_index": "2", "word": "ausdauern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, mit Dativ: jemandem oder etwas standhalten, ausdauern, aushalten", "sense_index": "2", "word": "aushalten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "medial, transitiv: etwas (zum Schutz) vor etwas halten", "sense_index": "3", "word": "halten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "medial, intransitiv, mit Genitiv: an etwas hängen, sich an etwas klammern", "sense_index": "4", "word": "hängen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "5", "word": "sich annehmen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "5", "word": "helfen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "5", "word": "unterstützen" } ], "word": "ἀντέχω" }
{ "categories": [ "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "Verb (Altgriechisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)" ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ἔχω (echō^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἀντι- (anti-^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "Präsens", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀντέχω", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Futur", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀνθέξω", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "ἀνθέξομαι", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "Aorist", "tags": [ "active" ] }, { "form": "ἀντέσχον", "raw_tags": [ "Medium" ] }, { "form": "Perfekt", "tags": [ "active" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἀντέχω", "tags": [ "active" ] } ], "hyphenation": "ἀντ·έ·χω", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "etwas gegen etwas halten" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "jemandem oder etwas standhalten, ausdauern, aushalten" ], "sense_index": "2", "tags": [ "dative", "intransitive" ] }, { "glosses": [ "etwas (zum Schutz) vor etwas halten" ], "raw_tags": [ "medial" ], "sense_index": "3", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "an etwas hängen, sich an etwas klammern" ], "raw_tags": [ "medial" ], "sense_index": "4", "tags": [ "genitive", "intransitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 14 NA (online)", "text": "„Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.“ (1. Thess. 5, 14)", "translation": "„Wir ermahnen euch, Brüder und Schwestern: Weist die zurecht, die ein unordentliches Leben führen, ermutigt die Ängstlichen, nehmt euch der Schwachen an, seid geduldig mit allen!“" } ], "glosses": [ "großes Interesse für jemanden haben; sich jemandes annehmen, jemandem helfen, jemanden unterstützen" ], "raw_tags": [ "medial" ], "sense_index": "5", "tags": [ "genitive", "intransitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: etwas gegen etwas halten", "sense_index": "1", "word": "halten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, mit Dativ: jemandem oder etwas standhalten, ausdauern, aushalten", "sense_index": "2", "word": "standhalten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, mit Dativ: jemandem oder etwas standhalten, ausdauern, aushalten", "sense_index": "2", "word": "ausdauern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, mit Dativ: jemandem oder etwas standhalten, ausdauern, aushalten", "sense_index": "2", "word": "aushalten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "medial, transitiv: etwas (zum Schutz) vor etwas halten", "sense_index": "3", "word": "halten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "medial, intransitiv, mit Genitiv: an etwas hängen, sich an etwas klammern", "sense_index": "4", "word": "hängen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "5", "word": "sich annehmen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "5", "word": "helfen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "5", "word": "unterstützen" } ], "word": "ἀντέχω" }
Download raw JSONL data for ἀντέχω meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.